Minh dẫn Ciri đến trước căn phòng thứ một trăm — nơi được phong ấn bởi một cánh cửa bằng vàng ròng nguyên khối.
Ngay khi cánh cửa hé mở, một làn hương thơm ngào ngạt ập tới như một cơn sóng thần vô hình.
Đó không phải là mùi hương của trần thế — nó nồng nàn, ma mị và quyến rũ đến mức có thể đánh sập lý trí của bất kỳ ai.
Ciri cảm thấy trời đất chao đảo, đôi chân cô chực chờ khụy xuống như thể xương cốt đã tan chảy.
Bên cạnh cô, Minh khẽ nhíu mày.
Hắn lập tức vận dụng sức mạnh Holy Vampire để phong tỏa các giác quan, giữ cho tâm trí tỉnh táo.
Hắn thầm đánh giá:
"Thứ hương này đủ sức bất tỉnh một người phàm ngay tức khắc.
"May mắn thay, dòng máu Witcher chảy trong huyết quản Ciri đã phát huy tác dụng.
Cơ thể đã qua đột biến với khả năng kháng độc tuyệt hảo bắt đầu thanh lọc luồng khí lạ, giúp cô dần giành lại quyền kiểm soát.
Hai người bước vào trong.
Căn phòng hiện ra lộng lẫy với mái vòm cao vút.
Hàng trăm ngọn nến thơm mùi lô hội và hổ phách cháy đều trên những chân đèn vàng ròng, tỏa ra ánh sáng ấm áp, lung linh.
Từ trần nhà, vô số chiếc đèn lồng vàng bạc treo lơ lửng tựa như những vì tinh tú thu nhỏ, soi rọi mọi ngóc ngách.
Khắp nơi ngổn ngang những bảo vật xa hoa:
bình gốm sứ chạm trổ long phượng, khiên bạc khắc hình rồng, những tấm thảm Ba Tư dệt từ tơ vàng óng ả.
Nhưng thứ khiến cả hai sững sờ, chôn chân tại chỗ, lại nằm ở góc phòng.
Một con ngựa.
Không — gọi nó là ngựa là một sự hạ thấp.
Đó là một kiệt tác của tạo hóa.
Nó to lớn sừng sững, từng thớ cơ bắp cuồn cuộn nổi lên dưới lớp lông đen tuyền bóng mượt như nhung lụa.
Từ hai bên bả vai, một đôi cánh dũng mãnh vươn ra, lớp lông vũ xếp chồng lên nhau sắc sảo như những lưỡi kiếm.
Mỗi nhịp thở của sinh vật ấy khiến đôi cánh phập phồng, tạo ra luồng áp lực vô hình.
Ciri thốt lên, giọng lạc đi vì kinh ngạc:
Pegasus
Minh bước lại gần, ánh mắt dò xét đầy thán phục:
"Đây là sinh vật hoàn hảo nhất anh từng thấy.
"Quả thực vậy.
Tỷ lệ cơ thể của nó cân đối đến mức phi lý.
Bốn chân dài thẳng tắp như cột đình, lồng ngực nở nang, chiếc cổ cong uyển chuyển đầy kiêu hãnh.
Bộ lông đen huyền bí phản chiếu ánh nến, lấp lánh ánh bạc ma mị.
Yên ngựa và dây cương đều được đúc từ vàng nguyên khối, chạm trổ những hoa văn tinh xảo chạy dọc từng chi tiết.
Bên cạnh linh thú là hai chiếc máng:
một máng đầy ắp đại mạch và vừng thượng hạng, máng kia sóng sánh nước hoa hồng thơm ngát.
Ciri tiến lại gần, dè dặt đưa tay chạm nhẹ vào cổ con vật.
Nó quay đầu, đôi mắt to tròn đen láy nhìn cô, ánh lên một trí tuệ kỳ lạ, vượt xa loài súc sinh thông thường.
Minh lên tiếng:
"Đây chính là phương tiện đưa em đến Tòa Lâu Đài Bằng Đồng.
"Ciri gật đầu.
Cô nắm lấy dây cương vàng, dắt con hắc mã ra ngoài khoảng không bao la.
Dưới ánh sáng ban ngày, sinh vật ấy càng thêm phần lộng lẫy và uy nghi.
Ciri nhẹ nhàng tung người, đáp gọn gàng lên chiếc yên vàng.
Cô lắc nhẹ dây cương, ra hiệu xuất phát.
Không có phản ứng.
Con ngựa đứng im lìm như một bức tượng đúc bằng đồng đen.
Ciri nhíu mày, thoáng chút khó hiểu.
Ánh mắt cô quét xuống sườn ngựa, phát hiện một chiếc roi da được cài khéo léo bên yên.
Cô nhặt lên, chần chừ trong tích tắc, rồi quất nhẹ vào sườn con vật.
Chỉ một cái chạm nhẹ tựa gió thoảng.
Và rồi.
Con quái vật bùng nổ.
Nó bung toang đôi cánh khổng lồ che rợp cả một góc trời, các bó cơ căng phồng như dây cung sắp đứt.
Một tiếng hí vang rền như sấm động rung chuyển không gian.
Rồi, như một mũi tên rời nỏ, nó phóng thẳng lên bầu trời với tốc độ kinh hoàng.
Ciri phải gồng mình túm chặt dây cương, gió rít gào tát vào mặt đau rát.
Thế giới dưới chân cô co lại thành những đốm màu nhòe nhoẹt.
Con hắc mã lao vút lên cao, xuyên qua những tầng mây trắng xóa.
Ciri nhìn xuống — độ cao này đủ khiến bất kỳ ai chóng mặt.
Nhưng rồi, bản năng Witcher trong cô gào thét báo động.
Con ngựa đột ngột cắm đầu lao xuống.
Nó khép chặt cánh, biến thân mình thành một quả tên lửa rơi tự do.
Gió rít qua tai Ciri như tiếng hú của tử thần.
Mặt đất lao về phía cô với tốc độ hủy diệt.
Và rồi, chỉ vài mét trước khi va chạm, con ngựa bung cánh hãm phanh, đáp ầm xuống một bề mặt kim loại — sân thượng của một tòa lâu đài đúc bằng đồng đỏ.
Ciri chưa kịp định thần để nhảy xuống, con quái vật đã hất mạnh thân mình, hất văng cô khỏi yên như ném một con búp bê vải.
Cùng lúc đó, cái đuôi dài của nó quất mạnh một cú hiểm hóc, chính xác như roi thép, nhắm thẳng vào mắt trái của cô.
Nhưng Ciri là một Witcher.
Cô không bao giờ mất cảnh giác.
Ngay từ khoảnh khắc rời khỏi Minh, cô đã niệm sẵn phép Quen — một tấm khiên năng lượng vô hình bao bọc toàn thân.
KENG
Cái đuôi đập vào lớp khiên chắn, bật ngược trở ra, phát ra tiếng kêu chát chúa như kim loại va vào nhau.
Ciri tiếp đất một cách uyển chuyển, hoàn toàn lành lặn.
Con hắc mã ngẩng cao đầu, ánh mắt lộ rõ vẻ ngỡ ngàng.
Dường như nó chưa từng thất bại trước đây.
Nó hí lên một tiếng đầy giận dữ rồi vỗ cánh, bay vút lên trời cao và biến mất vào những tầng mây.
Tiếng bước chân dồn dập vang lên.
Mười chàng thanh niên và một ông lão từ cầu thang vội vã chạy lên.
Họ ngước nhìn bầu trời, nơi bóng dáng con ngựa cánh vừa khuất dạng.
Nhưng khi quay sang nhìn Ciri, tất cả đều há hốc mồm, chết lặng.
Một chàng trai thốt lên, giọng run rẩy:
"Hai mắt.
Cô ấy vẫn còn nguyên hai mắt!
"Ông lão nheo con mắt phải còn lại — hốc mắt trái của ông chỉ là một lỗ hổng đen ngòm, sâu hoắm — để nhìn Ciri kỹ hơn.
Đám thanh niên xì xào bàn tán, ánh mắt họ tràn ngập sự hoang mang và sợ hãi.
Tất cả bọn họ đều bị chột mắt trái — dấu tích tàn khốc của chính con hắc mã kia.
Ciri bước tới, phong thái điềm tĩnh:
"Tôi quay lại đây chỉ để hỏi một việc.
"Cô nhìn thẳng vào con mắt độc nhất của ông lão:
"Có phải ông là người đánh xe ngựa năm xưa của vua Vritraksha không?"
Ông lão im lặng giây lát, đôi môi run rẩy rồi gật đầu chậm chạp:
"Phải.
Ta là người phu xe của đức vua Vritraksha.
"Ciri tiến thêm một bước, ánh mắt sắc bén như dao:
"Tôi đến đây theo lời chỉ dẫn của chính vua Vritraksha.
Tôi cần biết sự thật về bốn mươi nàng công chúa.
"Ông lão giật bắn mình, lùi lại một bước:
"Ngài.
ngài Vritraksha?"
Ciri gật đầu, giọng đanh lại:
"Chính xác hơn, tôi cần biết về vụ việc đạo sĩ lõa thể bị thiêu cháy bên bờ sông năm xưa.
"Sắc mặt ông lão lập tức cắt không còn giọt máu.
Ông giơ hai tay lên, lắc đầu dữ dội, nỗi kinh hoàng hiện rõ trong mắt:
"Không.
Không thể.
Ta không thể nói.
"Ciri nhíu mày.
Cô cảm nhận được nỗi sợ hãi chân thực đang bóp nghẹt tâm trí ông lão.
Cô khẽ thở dài, rồi nhẹ nhàng đưa tay phải lên, ngón tay vẽ một ký hiệu ma thuật trong không khí.
Phép Axii.
Một làn sóng tâm linh màu trắng đục lan tỏa, nhẹ nhàng xâm nhập vào tâm trí ông lão.
Ciri dùng sức mạnh Witcher để trấn an, xoa dịu nỗi sợ hãi, đồng thời dẫn dắt ý thức của ông quay về quá khứ.
Ánh mắt ông lão từ từ trở nên dại đi, mơ màng như người mộng du.
Giọng ông cất lên đều đều, không còn run rẩy, như đang đọc lại một trang sử cũ:
"Khi xưa.
Tòa lâu đài đồng đỏ này chính là hoàng cung của vương quốc.
"Ông ngừng lại lấy hơi, rồi tiếp tục:
"Đức vua Vritraksha là một bậc minh quân nhân từ.
Ngài thường xuyên bố thí cho thần dân nghèo khổ và các đạo sĩ khổ hạnh.
Khi ngài bận việc triều chính, bốn mươi nàng công chúa sẽ thay phiên nhau thực hiện việc thiện nguyện này.
Trong số những người nhận ân huệ, có một đạo sĩ lõa thể tên là Zahir.
"Ciri im lặng lắng nghe, không bỏ sót một từ.
Ông lão tiếp tục, giọng nói bắt đầu nhuốm màu bi thương:
"Vào một ngày định mệnh.
Các nàng công chúa ra sông tắm.
Khi lên bờ, họ thấy một đống cỏ khô lớn đã được chất sẵn ở đó."
"Nghĩ rằng ai đó tốt bụng chuẩn bị để họ sưởi ấm, các công chúa đã châm lửa đốt để hong khô xiêm y.
"Nước mắt bắt đầu trào ra từ con mắt phải của ông lão:
"Khi ngọn lửa gần tàn.
họ mới kinh hoàng phát hiện ra.
nằm sâu trong đống cỏ ấy là đạo sĩ Zahir.
Ông ấy đang thiền định.
Ông ấy vẫn còn sống.
nhưng cơ thể đã cháy xém, thoi thóp trong đau đớn.
"Ciri nín thở.
Một tai nạn thảm khốc.
Nhưng lời kể tiếp theo của ông lão mới thực sự là cơn ác mộng:
"Các công chúa hoảng loạn tột độ.
Họ sợ vua cha biết chuyện sẽ trách phạt nặng nề, sợ danh tiếng hoàng tộc bị ô uế.
Vì thế.
"Ông nuốt nước bọt một cách khó khăn, như thể sự thật đó là một viên than hồng mắc nghẹn trong cổ họng:
"Các cô đã ra lệnh.
thả bầy chó săn ra.
để chúng cắn chết và ăn thịt vị đạo sĩ tội nghiệp đó.
nhằm phi tang chứng cứ.
"Không gian như đóng băng lại.
Sự tàn độc của câu chuyện khiến không khí trở nên ngột ngạt.
Ông lão bật khóc nức nở:
"Không lâu sau.
Quả báo ập đến.
Cả bốn mươi nàng công chúa đều chết một cách bí ẩn.
Họ tái sinh làm những mỹ nữ bị giam cầm trong tòa lâu đài kia.
"Ciri buông tay, giải trừ phép Axii.
Ông lão loạng choạng, ngã quỵ xuống sàn như vừa tỉnh dậy từ cơn ác mộng kinh hoàng nhất đời mình.
Cô nhìn ông, giọng trầm xuống, đầy vẻ thương cảm:
"Cảm ơn ông.
"Trong đầu Ciri, mảnh ghép cuối cùng của bức tranh đẫm máu đã được hoàn thiện.
Ciri quay sang nhóm người đàn ông, ánh mắt kiên định nhưng không giấu được vẻ khẩn thiết:
"Tôi cần quay trở lại tòa lâu đài kia.
Các anh có thể giúp tôi không?"
Những chàng thanh niên giật mình, đồng loạt lùi lại.
Họ nhìn nhau, ánh mắt dao động giữa sự e dè và nỗi khiếp sợ thâm căn cố đế.
Không một ai dám hé răng.
Cuối cùng, chàng trai trẻ nhất nhóm lên tiếng, giọng run rẩy như sắp vỡ vụn:
"Cô đến đây bằng con quái vật đó.
Chúng tôi.
chúng tôi không có cách nào đưa cô quay lại con đường ấy được.
"Ông lão độc nhãn gật đầu chậm chạp, con mắt phải nhìn Ciri với vẻ thương cảm sâu sắc:
"Thứ lỗi cho chúng tôi, cô gái trẻ.
Con đường cô đến là do định mệnh sắp đặt, và con đường cô đi.
cô phải tự mình tìm lấy.
"Ciri im lặng một lúc, rồi gật đầu.
Cô không giận dữ, cũng chẳng thất vọng.
Cô hiểu nỗi sợ hãi của họ — những nạn nhân đã mất đi một phần thân thể vì tò mò.
"Tôi hiểu rồi, "
cô nói nhẹ nhàng.
"Cảm ơn mọi người vì tất cả.
"Cô quay lưng, bước ra mép sân thượng, nhìn xuống thế giới mênh mông hun hút bên dưới.
Không còn đôi cánh của Pegasus, hành trình trở về sẽ là một thử thách gian nan.
Ciri bắt đầu leo xuống, lần theo trí nhớ về con đường mòn khúc khuỷu mà cô đã từng đi.
========================================
Hủy
Bạn phải đăng nhập để gửi bình luận.
Không có bình luận.
Đang tải...
Tên đăng nhập
Mật khẩu
Ghi nhớ đăng nhập